Kalligram / Archívum / 1996 / V. évf. 1996. március – Szlovák posztmodern / Meghalt Szubjektum király, éljen Struktúra király

Meghalt Szubjektum király, éljen Struktúra király

Németh István fordítása

Mielőtt az embert eltemetik, megállapítják azonosságát. Máskülönben a halottnak vélt személy a temetés után korábbi tevékenységét folytatná tovább. A „szubjektumnak” nevezett dolog vagy fogalom körül, noha halálát már számos filozófiahallgató is ténynek veszi, mindeddig még senki sem végezte el a halottszemlét.

Heller Ágnes

A következőkben, mint a cím is jelzi, a posztstrukturalista filozófia néhány jellemző témáját vesszük szemügyre. Mivel azonban a posztstrukturalizmus a strukturalizmust nem csupán időben követi, hanem sajátos kapcsolat is fűzi hozzá, ehhez meg kell idéznünk a strukturalizmust is. E kapcsolat sajátos voltát legjobban Lyotard „szerkesztés” terminusa fejezi ki. Valóban, a posztstrukturalizmus mintha a klasszikus strukturalista szövegek újraszerkesztése lenne. Jacques Derrida például sokat merített Ferdinand de Saussure vagy Claude Lévi-Strauss dekonstruktivista újraolvasásából, Roland Barthes pedig a Saussure-i lingvisztikából létrehozott szemiológiát dekonstruálta, jóllehet uralmát maga is erősíteni igyekezett. Gilles Deleuze a strukturalizmus kitűnő kommentátorának bizonyult, jóllehet nyíltan sosem vallotta magát követőjének. Jacques Lacan az értelemalkotás értelmezésével mintegy hidat képezett a két kezdeményezés között, s részben ide sorolhatjuk Michel Foucault-t is, aki ott bábáskodott mind a strukturalizmus, mind a posztstrukturalizmus születésénél.

Legalábbis vázlatosan ismerjük tehát a strukturalizmus és a posztstrukturalizmus kapcsolatát. A posztstrukturalizmus és a posztmodernizmus viszonyáról azonban ezt távolról sem mondhatjuk el. A kérdés meglehetősen összetett, s mivel itt nincs elég terünk ennek tüzetes vizsgálatára, kénytelenek vagyunk az alábbi egyszerű válaszra szorítkozni. Ha a posztmodernizmus mindenáron ragaszkodni akar a radikális pluralitáshoz, nyilvánvalóan el kell utasítania, hogy bármivel – akár a legjellemzőbb áramlattal is – azonosítsák, s inkább semleges megnevezést választ. Miroslav Marcelli egyik tanulmányában találóan jegyezte meg, hogy a posztmodernitás egyfajta névtelen kor. Ebből a szempontból a posztstrukturalizmus a posztmodernitást jellemző polifonikus párbeszéd egyik hangja – azt is mondhatnánk, igencsak erőteljes hangja. Ami nem jelenti azt, hogy a posztmodern filozófiát azonosíthatnánk a posztstrukturalizmussal; már csak azért sem, mert ezzel más hangokat elhallgattatnánk – amit a posztmodernizmus elvi alapon utasít el. E bevezető után pedig lássunk fent jelzett témánkhoz.

A filozófiai gondolkodásban a szubjektum nem olyan régen még szilárd és megbízható alapnak számított – a szó (Grund) mindkét értelmében –, amelyen a legbonyolultabb spekulációk is megalapozhatók. A gondolkodás a szubjektumot a bizonyosságok bizonyosságának tekintette – „»szubjektumnak« (valaminek »alá-vetettnek«) azt a létezőt nevezik, melynek identitása annyira szilárd, hogy képes elviselni (hordozni, alapul szolgálni, minden megterhelést elviselni) a változást. Mégha a járulékos minőségek módosulnak is, a szubjektum ugyanaz marad. Descartes óta minden szubjektum legszubjektívebbje az, aki bizonyos önmaga azonosságában, vagyis az ego cogito egója: a szubjektivitás minőségét a tudatnak tartják fenn.”1 Más szóval, a szubjektumot a tudattal vagy öntudattal azonosítják, mely a valóságot nem csupán re-prezentálni képes, de a re-prezentáció legitimitását saját forrásból is biztosítani tudja.

A kezdetben szilárdnak és kétségtelennek mutatkozó bizonyosság a filozófiai gondolkodás mozgásával azonban fokozatosan olyasmivé kezd válni, amiben azért olyan nagyon mégsem bízhatunk. A szubjektummal szembeni kétségek különböző szinteken mutatkoznak meg, s legalább három irányból támadják. A támadások első iránya a szubjektum, az Én=Én azonosságát veszi célba, amit egyszeriben elérhetetlen illúzióként kezdenek értelmezni. A második a szubjektum autonóm szuverenitását éri. Már a német klasszikus idealizmus, s nyomában a marxizmus is azt állította, hogy a szubjektum nem autonóm, ellenkezőleg, valaminek a függvénye, figyelmüket ezért értelemszerűen e függőség típusának és szerkezetének feltárására összpontosították. A legradikálisabb támadásokat azonban a harmadik irányból indították. Ennek stratégái már nem elégszenek meg az identitás dekompozíciójával, vagy a szubjektum lebírásával, hanem egyenesen a szubjektum halálát követelik – mint például Michel Foucault –, vagy legalábbis a szubjektumnak a-szubjektív struktúrákban való végleges feloldását. Éppen azok a gondolkodók, akik a szubjektum elleni támadást ebből az irányból hajtották végre, jutottak el arra a pontra, ahol akarva-akaratlanul túlléptek azon a paradigmán, amely a szubjektumot a tudathoz kapcsolta, és a nyelvi paradigma új, mindaddig feltáratlan területére jutottak. A tudati paradigmát a nyelvi paradigmától elválasztó határvonalnak ilyen átlépését mutatja például Wittgensteinnek az a tézise, miszerint az életformák nyelvi játékként értelmezendők, amelynek saját szabályai vannak, s ezek csak a játék folyamatában sajátíthatók el. Éppígy Heidegger „Die Sprache spricht”, „Sprache spielt mit uns” kijelentései is ebbe a kontextusba illeszkednek, s ugyanez érvényes Saussure ama megállapítására, hogy a nyelv értelmes volta nem annyira a beszélőtől, mint inkább a hallgatótól függ. Saussure volt az, aki a nyelv (langue), a beszéd (parole) és a nyelvezet (langage) megkülönböztetésével világossá tette, hogy a beszélő vonatkozásában elsődleges a nyelv, az egyének kénytelenek alávetni magukat a nyelv szabályainak, és hogy a nyelv mint olyan egyetlen szabályt, saját törvényét követi.

Beszédünket elejétől a végéig a nyelv irányítja, s ennek csak azzal tudunk ellene szegülni, hogy hallgatunk. Bahtyin metaforájával élve a nyelvnek nem gazdái, hanem csak szerény bérlői vagyunk.

Noha Saussure célja csak a nyelvészet megreformálása volt, e tudományos gesztusa a nyelvről való gondolkodás teljes addigi hagyományába ütközött. De mivel is került szembe a hagyománnyal? Derrida szerint azzal, hogy kimutatta: „a jelölt (signifícant) elválaszthatatlan a jelölőtől, s a jelölő és a jelölt egy és ugyanazon teljesítmény két oldala. Saussure maga kifejezetten visszautasította, hogy e kettő ellentétét vagy »kétarcú egységét« a szokásos módon a lélek és a test viszonyával azonosítsák. »Ezt a kétarcú egységet sokszor a testből és lélekből összetett ember egységével hasonlították össze. Az egybevetés azonban nem kielégítő.« (Bevezetés az általános nyelvészetbe, 133. o.)”2 A Saussure-i lingvisztika másik jelentős pontja – Derrida találó megfogalmazásában – a szemiotikus mechanizmus módjának differenciális és formális jellege. Ezek mögött az ezoterikus fogalmak mögött a nyelvről való gondolkodásnak egy valóban eredeti módja húzódik meg, amit a következőkben megkísérlünk, e felfedezés igazi értékét megvilágítandó, részletesebben is bemutatni. Elemzésünket hadd kezdjük a szemiotikus mechanizmus módjának formális jellegével. Saussure szerint a nyelv nem tekinthető sem a gondolat materializácójának, sem pedig a hangok spiritualizációjának. Mindkét gondolati figura a nyelvet másodlagosnak, származékosnak tekinti, amelyet mindig megelőz a gondolkodás: ez utóbbi a nyelven kívül zajlik, amely viszont sosem mehet végbe a gondolkodáson kívül. A nyelv és a gondolkodás viszonya eszerint a külső és a belső, a feltételezett és a feltételező viszonyaként is kifejezhető. Saussure ezt a megoldást egyértelműen elutasította, s helyette más, a nyelvnek méltányosabb helyzetet biztosító megoldást javasolt. Ennek lényege, hogy „pszichológiai szempontból gondolatunk, ha a szavakkal való kifejezéstől eltekintünk, csak amorf és körvonalazatlan tömeg. Filozófusok és nyelvészek mindig egyetértettek abban, hogy jelek segítsége nélkül képtelenek volnánk két fogalmat világosan és tartósan egymástól megkülönböztetni. A gondolat önmagában véve olyan, mint egy ködfolt, amelyben szükségképpen semmi sincs elhatárolva. Nincsenek meghatározott fogalmak, és semmi sem különül el addig, míg a nyelv meg nem jelenik.

S vajon ezzel a bizonytalan körvonalú területtel szemben a hangok önmagukban előre körülhatárolt entitások-e? Egyáltalában nem. A hangbeli szubsztancia sem állandóbb, s nem is szilárdabb; nem öntőminta ez, amelynek formáit a gondolatnak okvetlenül magáévá kell tennie, hanem plasztikus anyag, amely különálló részekre oszlik, hogy a gondolatot a neki szükséges jelölőkkel ellássa. Tehát a nyelvi tényt a maga egészében, vagyis a nyelvet, úgy ábrázolhatjuk, mint olyan egymással szomszédos alosztályoknak a sorát, amelyek egyszerre vannak felrajzolva a körvonalazatlan fogalmak (A) meghatározatlan, és a hangok (B) nem kevésbé meghatározatlan síkjára. (Vö. alábbi ábra.)”3

Ebből viszont az következik, hogy a nyelv a gondolat ködfoltja és a hangbeli (fónikus) tömeg közötti résben megvalósuló artikuláció doménuma, miközben a két szubsztanciát világosan elhatárolja egymástól. A nyelv egyszerre két üzemmódban dolgozik, s e munka eredménye „egy kis tag, egy articulus, amelyben egy fogalom egy hanghoz kötődik, és amelyben egy hang egy fogalom jelévé válik” 4. Saussure e felfedezés nyomán fogalmazhatta meg azt az állítását, hogy a nyelv nem szubsztancia, hanem a gondolkodást és a fónikus szubsztanciát megszervező forma. Ezzel voltaképpen egy újszerű, sem a reális, sem az imagináris rendjére nem redukálható rendet tárt fel. Ez a szimbolikus rendje, mely a struktúra elemeként „a genezis elve: a struktúra meghatározható eljárás során inkorporálódik az entitásokba és a képekbe: azokat alakítva, de nem belőlük eredve, mert azoknál mélyebb, a reális minden földjének, az imagináris minden egének a talaja”5. A szimbolikus, a strukturális tárgy felfedezésével Saussure voltaképpen megfordította a nyelv és a gondolkozás viszonyát, a nyelv már nem másodlagos, hanem elsődleges, vagyis gondolkodásunk elejétől végéig a nyelvben történik, világos és szabatos formáját a nyelvtől kapja. Ehhez a felfedezéshez kapcsolódik Saussure másik, a szemiotikus mechanizmus módjának differenciális jellegére vonatkozó felfedezése is. Mit is jelent ez? Körülbelül azt, hogy Saussure szerint „a nyelvben csak különbségek vannak. Sőt tovább is mehetünk: egy különbség általában pozitív elemeket tételez fel, amelyek között létrejön; a nyelvben azonban csakis pozitív elemek nélküli különbségek vannak. Ha a jelöltet vagy a jelölőt vesszük, a nyelv nem tűr meg sem olyan fogalmakat, sem olyan hangokat, amelyek a nyelvi rendszernél előbb léteztek, hanem csakis olyan fogalmi jellegű és hangbeli természetű különbségeket, amelyek ebből a rendszerből erednek. Az, hogy egy jel fogalmi jellegű, vagy hogy hanganyaga van, kevésbé fontos, mint az, hogy vannak körülötte más jelek”6. Ezt továbbgondolva, a nyelv minden egyes eleme az, ami a többi nem, vagyis meghatározását az a csekély különbség adja, mely valamennyi más elemtől megkülönbözteti. Az ebből az állításból adódó második következtetés az, hogy a nyelvben nem az elemeknek, hanem a viszonyoknak van konstitutív szerepük, azoknak, amelyek a nyelvi különbségeket szervezik, s így biztosítják az elemek azonosságát – noha csak differenciálisán elrendezett azonosságát. Az elemek azonosságának biztosításához persze nélkülözhetetlen a különbségek hálójának stabil volta, aminek feltétele a struktúra zártsága, a külső impulzusokkal szembeni megfelelő védettsége.

Saussure e gondolati felfedezései nem maradtak észrevétlen, és csakhamar követőkre találtak, akik megpróbálták azokat továbbgondolni – akár a nyelvészet határán túl is. Ennek legjobb példája talán Claude Lévi-Strauss, aki mélyen meg volt győződve arról, hogy amit Saussure felfedezett, az csupán a jéghegy csúcsa, s hogy ezek a kultúra egészét tekintve véletlenszerű felfedezések egy sokkal alapvetőbb problémához, „az emberi szellem tudattalan tevékenységéhez” adnak kulcsot. Lévi-Straussnak ez a kifejezése voltaképpen megfelel annak, amit Saussure „formának” nevez: „a szociális rendszerek és a nyelvek közös tulajdonsága, hogy azokat tartalmi szempontból – elemeik anyagi tulajdonságai felől – nem, hanem csak elemeik értékként – egy tiszta viszonyrendszer funkcióiként – való értelmezésével vagyunk képesek megérteni”7. Lévi-Strauss módszeresen kutatta például a nyelvi szerkezet és a mitikus elbeszélés szerkezete közti átmeneteket, miközben úgy vélte, az emberi szellem tudattalan tevékenysége, mely a tartalomnak formát ad, egy időn kívüli szerkezeten alapul. Ha ez a feltételezés helytálló, akkor ezeknek a formáknak mindenki számára azonosnak kell lenniük – legyen szó az ókor emberéről, civilizált vagy primitív emberről. Ezzel azonban Lévi-Strauss túllépett a történelem keretén. Egy időn kívüli szerkezet keresése kiiktatja a történelem felfelé ívelő fejlődésének, az egyszerűtől az összetettig, az ésszerűtlentől az ésszerűig, az alsóbbrendűtől a felsőbbrendűig tartó haladásnak az eszméjét. E feltételezés, noha későbbi módosított megfogalmazása szerint a tudattalan emberi szellem nem kész struktúrákkal, csupán mátrixokkal rendelkezik, amelyek ezeket a struktúrákat termelik, még egy további komoly következménnyel járt: a struktúrákat nem a szubjektivitás tudata vagy öntudata hozza létre, ellenkezőleg, a szubjektivitás az, amely a szerkezetektől függ, s amely ezekben feloldódik. Lévi-Strauss ezt úgy fejezte ki, hogy nem az emberek gondolják a mítoszokat, hanem a mítoszok gondolják önmagukat az emberekben, vagyis egyfajta a priorit képeznek. Ezért is érthető, miért nem tiltakozott Lévi-Strauss, amikor Ricoeur ezt a felfogást „transzcendentális szubjektum nélküli kantizmusként” (kantisme sans sujet transcendental) jellemezte.

A strukturalizmus vonatkozásában Lévi-Straussnak ez a felfogása nem megy kivételszámba. Az elbeszélés elemzésével kapcsolatban Roland Barthes hasonló álláspontot képvisel, amikor azt mondja, nem az ember az, aki elbeszél, hanem a kód. Jacques Lacan szerint a tudattalan a nyelvhez hasonlóan strukturált, s az értelem átsiklik a jelölők rendszere alatt. A szavak és a dolgok c. művében Michel Foucault feltételezi, hogy minden kultúra kódok alapján működik, melyek irányítják „nyelvezetét, észlelési sémáit, jelentéseit, technikáit, értékeit, praxisainak hierarchiáját – minden ember számára kezdettől fogva rögzítik mindazt az empirikus rendet, amelyekkel a későbbiek során dolga lesz, amelyekben majd találja magát. A gondolkodás másik oldalán tudományos elméletek és filozófiai értelmezések magyarázzák, miért létezik egyáltalán rend, ez milyen általános törvényt követ, milyen elv alapján ragadható meg, miért éppen ez a rend, és nem valami más”8. Ezeknek a kódoknak megint csak van egy közös alapjuk – Foucault ezt az invariánst nevezi episztémének. Ez valamiféle rejtett, egyetemes elv, egyfajta implicit tudás, amelyre „az ismeretek, filozófiai eszmék, bevett nézetek, de intézmények, üzleti és rendőrségi gyakorlat is”9 utalnak. Az egyén vonatkozásában az episztémé elsődleges, belülről hatja át, s arra készteti, hogy úgy gondolkodjék, ahogy gondolkodik.

A struktúraformák, az invariánsok, a rejtett kódok az egyén vonatkozásában tehát elsődlegesek, ennek következtében az egyén feloldódik az a-szubjektív struktúrákban, kódokban. Ez eddig akár rendben is lenne. S hogy mégsem tekinthetjük rendben levőnek, úgy ennek oka az, hogy magát a struktúrát, annak strukturalitását mind ez ideig csak felületesen vizsgáltuk. Az a struktúra vagy struktúramodell, amelyre a francia strukturalizmus épült, egy zárt struktúra modellje – Derrida találóan nevezte centrummal rendelkező struktúrának. Ezt a „per definitionem egyedüli centrumot mindig úgy gondolták el, mint ami a struktúrát konstituálja, ami azonban a struktúrát uralva kívül esik a strukturalitáson. A struktúráról való klasszikus gondolkodás paradox módon ezért a centrumról azt mondhatja, hogy az a struktúrán belül is, kívül is van. A totalitás centrumában van, ennek ellenére – éppen azért, mivel nem tartozik a totalitáshoz – a totalitás saját centruma másutt van. A centrum nem centrum”10. Ez a centrum azért nem centrum, mert jóllehet minden struktúrán belüli műveletet irányít, őt magát e műveletek érintetlenül hagyják. A posztstrukturalista gondolkodók kifogásai éppen ez ellen irányulnak. Hadd hivatkozzunk pars pro toto itt Derridára, aki elutasítja a struktúrának azt az értelmezését, hogy az a differenciák stabil, térben elrendezett hálója, mely anélkül ismételhető meg az időben, hogy az ismétlések során a struktúra bármiféle változást szenvedne. Az ismétlés – itérabilité – esetében nemcsak a szó gyökerében szereplő iterum=„ismét” jelentésre kell gondolnunk, hanem a szanszkrit itara=„más” jelentésére is. Ha ugyanis a játékba bevonjuk az itérabilité kifejezés mindkét lehetséges jelentését, úgy a struktúra megismételhetősége az identitáson kívül a „másságot” is feltételezi. Ez esetben viszont a struktúra immár nem differenciák önmagába zárt hálója; ezek, mint Derrida szellemesen jegyzi meg, nem az égből pottyantak. Az ilyen struktúrafelfogás tarthatatlan, s ezért olyan modellt kell keresni, amely a különbségek játékát nem kötné eleve gúzsba. E keresés egyik útjának bizonyulhat az, amit Derrida a différance szó-fogalommal jelöl, ami szorosan véve úgymond sem nem szó, sem nem fogalom. Derridának ez a neologizmusa írott formájában a francia différer (lat. difiere) szóhoz kapcsolódik. Littré szótára a différer szónak két világosan körülhatárolható jelentését különbözteti meg. Az egyik a „későbbre halaszt, tekintettel valamire, valamilyen tevékenységhez szükséges időre vagy erőre – ami gazdasági számítást, kerülőutat, tartalékolást, elképzelést implikál, vagyis olyan fogalmakat, melyeket itt összefoglalóan leginkább egyetlen, eddig még nem használt, de a fenti sorba jól illeszthető temporizado szóval tudnék jelölni”11.

A différer szó másik jelentése „teljesen közönséges, s könnyen felismerhető: különbözik, más, eltér valamitől stb.”12. Ez körülbelül megfelel annak, amire Saussure gondolt, amikor azt mondta, hogy a nyelvben csak különbségek vannak. Saussure az első jelentést egyáltalán nem vonta be a játékba. Derrida viszont nem elégszik meg egyetlen jelentéssel, ő egyszerre mind a kettőt akarja, s a différance segítségével megpróbál összefüggést találni az elhalasztás és az elhelyezés között. Ez az összefüggés a jel példáján demonstrálható. Saussure egyértelműen kijelentette, hogy a jel esetében nem a jel a fontos, hanem ami rajta kívül, környezetében van. „Semmilyen jel nincs jelen önmagában – ez azt jelenti, hogy ha a jel csak azzal tesz szert határozott értelemre, hogy más jelektől különbözik, úgy egészen biztosan elsősorban nem önmagára utal. Kerülőúton bejárja úgyszólván a rendszer valamennyi jelét, csak ezután tér vissza önmagához, s azonosítja magát.”13 A jelnek más jelekhez való viszonyulását azonban nem csupán térbeli viszonyok – az elhelyezés – határozzák meg, hanem időbeliek is: saját jelentésességét kerülővel más jelekre viszi át. Mármost „a différance az, melynek hatására a jelölés mozgása csakis úgy lehetséges, ha minden ún. jelenidejű elem, amely a jelen színpadán megjelenik, valami máshoz viszonyul, mint ami önmaga, magában őrizve a múltidejű elem nyomát, s magába vésve a jövőidejű elemhez való viszonyát: a nyom ugyanúgy viszonyul ahhoz, amit így jövőidejűnek, mint ahhoz, amit múltidejűnek nevezünk, s épp azzal konstituálja azt, amit jelenidejűnek nevezünk, hogy ahhoz viszonyul, ami maga nem jelenidejű: ami abszolút módon nem az, vagyis ami sem nem múlt, sem nem jövő, amennyiben ezeken módosított jelenidejűséget értünk. Akkor viszont a jelenidejűt, ha valóban az akar lenni, a nem jelenidejűtől valamilyen intervallumnak kell elválasztania, s ennek a jelenidejűt a jelenben konstituáló intervallumnak egyúttal magát a jelenidejűséget is ketté kell választania, s vele együtt mindazt, ami annak perspektívájából elgondolható, vagyis a metafizika nyelvén szólva minden létezőt, kiváltképp pedig a szubsztanciát és a szubjektumot. Ezt a konstituálódó, dinamikusan osztódó intervallumot elhelyezésnek: az idő szétterülésének, vagy a tér időítésének nevezhetjük. Javaslom, hogy (analóg módon és ideiglenesen reprodukálva itt a fenomenológia és a transzcendentalizmus nyelvezetét, amely azonban rögvest elégtelennek bizonyul) a jelenidejűségnek ezt a konstitúcióját mint retenciók és pretenciók nyomainak, lenyomatainak »eredendő«, redukálhatatlanul nem-különböző, tehát sensu stricto nem-eredendő szintézisét ős-írásnak, ős-nyomnak vagy différance-nak nevezzük. Ami (egyszersmind) spacializáció (és) temporalizáció”14. Igaz lenne tehát, hogy Derrida voltaképpen azt akarja rehabilitálni, amit a strukturalizmus korábban mint nem rendszerszerűt, struktúrán kívülit kiiktatott – vagyis a történelmet? Ha ez a feltevés első pillantásra igaznak is tűnik, mégsem egészen helytálló. A différance, jóllehet a történelmet bevonja a játékba, minden olyan történelmi fejlődési mozgáson kívül gondolandó, mely az ARKHÉ-ból kiindulva valamilyen TELOSZ felé halad. Derrida az ilyen elképzelést határozottan visszautasítja, a différance semmivel sem kevésbé statikus, mint amennyire genetikus, semmivel sem kevésbé strukturális, mint amennyire historikus, ezért „az, amit différance-nak írunk, a »teremtő« mozgás játéka – olyasmi által teremtő, ami nem közönséges aktivitás –, mely létrehozza a különbségeket, a différance-nak ezeket a hatásait. Ami azonban nem jelenti azt, hogy a különbségeket produkáló différance azokat valamiféle egyszerű, önmagában nem módosult, in-differens jelenidejűségben meg is előzi. A différance nem-teljes, nem-egyszerű »eredet«, mely maga is strukturált, s »differálja« a különbségeket. Ezen a ponton az eredet megnevezés egyáltalán nem illik rá”15.

A différance nem rövidíti le, hanem ellenkezőleg, megnyitja a különbségek játékát, a jelölés végtelen játékát. A jel minden újabb alkalmazása tagadhatja korábbi jelentését: ennek lehetősége bele van írva a struktúrába, s elválaszthatatlan attól. Szándékosan mondunk lehetőséget, mert Derrida maga is számol a jel jelentésének bizonyos fokú rezisztenciájával, ezért is nem beszél a változások permanens voltáról. Ez az – immár strukturális – feltétel viszont kiküszöböl minden, a beszéd különféle próbatételeivel szemben rezisztens nyelvvel kapcsolatos elképzelést. A szöveg szintjén ez körülbelül azt jelenti, hogy – Roland Barthes-tal szólva – a szöveg és a csonthéjasok között nem szabad analógiát keresni. A szövegnek nincs semmilyen magva, kiváltságos közepe. Nemcsak a művészi, de egyéb – például filozófiai – szövegeket is disszemináció jellemzi, melyet nem lehet a monoszémra/poliszémia fogalmával elintézni. A disszemináció ellenáll az ilyen redukciónak, s az értelmet „levésbe” hozza. Minden szöveg mintha kettős szöveg lenne, két szöveg egyben. Az egyik szöveg a fegyelmezettséget, a határozottságot, a bölcsességet helyezi előtérbe, míg a másik a fegyelmezetlenséget, a határozatlanságot, az iróniát. „A klasszikus interpretáció ebből az »egyben két szövegből« csupán az elsőt: a jelenidejűség tekintélyével írt, az értelemnek, az észnek és az igazságnak kedvező szöveget tartja meg. Itt minden tagadás egy magasabbrendű állítás: ha elutasítom az észben az ésszerűtlent, úgy az csak az ész negatív oldalának, az észnek az ész keretén belüli tévedésének a tagadása. A második – más, és mégis ugyanaz – az a szöveg, amelyet a klasszikus olvasat mindig rejtjelezve hagy. Abban a bizonyos első szövegben azonban, melynek olvasására ez a hagyomány készséget mutat, repedéseket, nyomokat találunk, amelyek a másodikra utalnak. S itt egy fontos megjegyezést kell tennünk: lehetetlen a két szöveg bármifajta szintézise, a kettő nem olvasztható egybe, mert a második az elsőnek nem ellentéte (ez esetben »különbözőségük« [leur »différend«] »meghaladása« révén ki lehetne egymással békíteni), hanem némileg eltolódott mása. A teljes, általános szöveg olvasásához tehát egyfajta kettős tudományra lenne szükség, mely ki tudná mutatni bármely szöveg duplicitását.”16 A szerkezet fellazulása, a différance munkája disszeminációhoz vezet, ami végső soron a szöveg túlértelmezésében nyilvánul meg. Ez annyit jelent, hogy a szöveghez már nem kapcsolható valamilyen meta-szöveg, mely megbízható módon és egyértelműen megfejtene minden kétértelműséget, betömne minden repedést, és mindazt megmagyarázná, amire a szöveg maga nem tud magyarázatot adni. Ha elfogadjuk a différance játékát, úgy bármilyen meta-szöveg keresése eleve kudarcra van ítélve.

A szubjektum dekompozíciója, a struktúra decentralizálása, az értelem destabilizálása – e témák kijelölik a jelenkori posztstrukturalista gondolkodás mozgásának határait. Egyesek ezt a gondolkodást talán destruktívnak találják, mivel túlságosan könnyen mond le a végső Igazságról és a valódi Értékekről. Való igaz, ebben a gondolkodásban jelen van bizonyos szkepszis, azonban tudnunk kell: a posztstrukturalizmus nem kíván egy apokaliptikus hangon megszólaló szónok szerepében tetszelegni. Alighanem nagyfokú ízléstelenség lenne a posztstrukturalizmusnak ilyen szándékot tulajdonítani. Inkább úgy mondanánk, a posztstrukturalizmus olyan filozófiai gondolkodást képvisel, mely arra tanít, hogy számolni kell a véletlennel, a kontingenciával, az előre nem látható turbulenciákkal. Ezért talán nem is annyira gondolkodási stílust, mint inkább új életfelfogást jelent.

                 

                       

Jegyzetek

1. Descombes, V.: Le m me et 1’ autre. Les Éditions de Minuit 1979. 94.o.

2. Derrida, J.: Sémiologie et grammatologie. Entretiens avec J. Kristeva. In: Positions. Les Éditions de Minuit 1972; cseh nyelvű kiadás: Texty k dekonstrukci. Bratislava 1993. 32. o.

3. Saussure, F.: Bevezetés az általános nyelvészetbe. Budapest 1967. 144–145. o.

4. Uo. 145. o.

5. Deleuze, G.: A quoi reconnait-on le structuralisme? In: Chatelet, F.: La philosophie au 20. si ele 4. Hachette 1974; szlovák nyelvű kiadás: Podľa čoho rozpoznáme štrukturalizmus? Bratislava 1993. 10. o.

6. Saussure, F.: I. m. 153. o.

7. Frank, M.: Was ist Neostrukturalismus? Frankfurt am Main 1984. 140. o.

8. Foucault, M.: Les mots et les choses. Gallimard 1966. 11–12. o.

9. Parížské rozhovory o štrukturalismu. (Párizsi beszélgetések a strukturalizmusról.) Praha 1969. 25. o.

10. Derrida, ].: La structure, le signe et le jeu dans le discours des sciences humaines. In: L’ Écriture et la différence. Éditions du Seuil 1967. 410. o.

11. Derrida, f.: Différance. In: Marges de la philosophie. Les Éditions de Minuit, Paris 1972; id. kiad. 151. o.

12. Uo. 152. o.

13. Frank, M.: Id. m. 95. o.

14. Derrida, J.: Id. m. 157–158. o.

15. Uo. 156. o.

16. Descombes, V.: Id. m. 176. o.