Lakjak csak jó melegben, s aki akar – nevessen
Imreh András fordítása
Írja meg más, hogy miféle
A jó kormányzat és ország,
Míg napjaim kormányozzák
Vajacska, puha kenyérke,
S reggelente, fagyba', télbe'
Narancs s Pálinka vezessen,
S aki akar – nevessen.
Aranytálból, fintorogva,
A Herceg, ha ilyet áhít,
Falja arany piruláit;
Az én szerény asztalomra
Kerüljön csak véres hurka,
Serpenyőben tekeregjen,
S aki akar – nevessen.
Ha zimankós Januárban
Fehér hó hull a hegyekre,
Durrogó makkal keverve
Gesztenyém izzon parázsban,
S a zord királyról barátom
Adomázzon, jó színesen,
S aki akar – nevessen.
Gyűjtsön tallért a kalmár, ha
Jó órában jó helyen volt;
Én meg csigákat és kagylót
A finom homokba' járva,
S a forrás fölötti nyárfa
Philoméláját figyeljem,
S aki akar – nevessen.
Leander, ha űzi vágy,
Szelje át a tengert éjjel,
Hogy szót váltson kedvesével;
Én inkább hadd ússzam át
Fehér s vörös áramát
Présemnek – pincerekeszben.
S aki akar – nevessen.
Ámor nem ismer kegyet:
Piramusnak s kedvesének,
Hogy nászban egyesülnének,
Kardot adott ágy helyett;
Az én Tisbém legyen egy
Bukta – s kard fogam lehessen,
S aki akar – nevessen.