1992 / 2–3.
I. évf. 1992. július–augusztus
■ | ■ | |
(vers)
Mikor a tyúkok... |
||
■ | ■ | |
(esszé)
Herkules oszlopain innen és túl |
||
(avagy: Vándorló tükrök Párizsban) |
■ | ■ | |
(vers)
XXX. A liget |
||
(Kísérleti életrajzok) |
■ | ■ | |
(regényrészlet)
Momi belehajolt az égbe |
||
■ | ■ | |
(esszé)
Védőbeszéd a szlovákiai magyarok perében |
||
Peéry Rezső elfelejtett tanulmánya 1946-ból |
■ | ■ | |
(tanulmány)
Hét sovány esztendő gazdag termése |
||
A szlovákiai magyarok második kisebbségi korszakának tanulságai (1938–1945) |
■ | ■ | |
(esszé)
Onnan vagyok, honnan vagyok, szlovák eredetű vagyok... |
||
Kövesdi Károly fordítása |
■ | ■ | |
(tanulmány)
A cseh–szlovák viszony problémái 1989 novembere után a politika szemszögéből |
||
Fazekas József fordítása |
■ | ■ | |
(esszé)
A társadalom tüdeje |
||
■ | ■ | |
(vers)
Kopszohiládeszi versek |
||
■ | ■ | |
(novella)
Viki és Kiki |
||
F. Kováts Piroska fordítása |
■ | ■ | |
(vers)
Két röplap |
||
■ | ■ | |
(novella)
A débütáns |
||
Kócz Kriszta fordítása |
■ | ■ | |
(novella)
A púpos |
||
■ | ■ | |
(novellák)
Sir Lancelot, Merlin és a többi szentek; Manna tánca |
||
■ | ■ | |
(esszé)
Csakis regény |
||
Cs. Liszka Györgyi fordítása |
■ | ■ | |
(kritika)
A regényíró |
||
(Milan Kundera két könyvéről) |
■ | ■ | |
(kritika)
Rendezői deficit s a színészmesterség Mohácsa |
||
(a Jókai Színház két előadásáról) |
■ | ■ | |
(kisesszé)
Tényleg, mi is az, hogy hátsó gondolat? |
||