1997 / 7–8.
VI. évf. 1997. július–augusztus – Utazás
■ | ■ | |
(vers)
Úton |
||
Schetz Ilona fordítása |
■ | ■ | |
(tanulmány)
Roland Barthes: Kalandozás a városi jelek világában |
||
Fundárek Ferenc fordítása |
■ | ■ | |
(vers)
Maria, non fa male... |
||
(Mária, nem fáj) |
■ | ■ | |
(tanulmány)
Reprezentáció avagy a térképekről |
||
Fundárek Ferenc fordítása |
■ | ■ | |
(tanulmány)
A távoli kontinens. Az ég |
||
■ | ■ | |
(vers)
A hajóhoz, mely Vergiliust Athénba vitte |
||
Csehy Zoltán fordítása |
■ | ■ | |
(esszé)
Tájak, romok, oszlopok |
||
Utazás Görögországban |
■ | ■ | |
(vers)
Egy írországi fogadóban |
||
■ | ■ | |
(vers)
Gauguin után indulok |
||
■ | ■ | |
(esszé)
Kell egy hely |
||
■ | ■ | |
(esszé)
Írisz |
||
részlet |
■ | ■ | |
Vörös Madár ült a fészkén |
||
Verses-dalos utazás az Egyesült Államok indiánjai között térben és időben Fehér Zoltán fordításai |
■ | ■ | |
(kisesszé)
Stano Filko dimenzióutazásai, avagy a lefordítható lefordíthatatlanságáról |
||
Hizsnyai Zoltán fordítása |
■ | ■ | |
(kisesszé)
Az információ tervezőművésze |
||
-i -n fordítása |
■ | ■ | |
(kisesszé)
Eltérő fehérek |
||
Stano Filkóról |
■ | ■ | |
(útirajz)
Örökgyámoltak |
||
Bulgáriai törökök – törökországi bevándorlók |
■ | ■ | |
(vers)
Afrika |
||
■ | ■ | |
(elbeszélés)
Emlékfoszlányok |
||
■ | ■ | |
(vers)
Átvészelünk az útban |
||
■ | ■ | |
(dramatizált próza)
Ferhád pasa gyűrűje, avagy a nagy sztambuli zarándulat |
||
Az elmúlt évek Árgyilus Palkói, Bendő Sógorai, Cujka Ferkói, Csurdel Gyerekei, Dömöcki komái emlékére |
■ | ■ | |
(vers)
Exotic |
||
■ | ■ | |
(kritika)
Az utazás könyvei |
||
Talamon Alfonz: Az álomkereskedő utazásai; Győry Attila: Kitörés |
■ | ■ | |
(kisesszé)
Nappalnál fényesebb éjjel |
||
a filozófia történetének leghíresebb képeiről szóló esszéfüzér ötödik darabja Hizsnyai Zoltán fordítása |