Kalligram / Archívum / 2000 / IX. évf. 2000. szeptember - A mai francia regény / Néhány szó Aleksander Watról

Néhány szó Aleksander Watról

 

Száz évvel ezelőtt, 1900. május elsején született Aleksander Wat (eredeti nevén: Chwat), az újabb kori lengyel irodalom egyik legkülönösebb és legjellegzetesebb alakja. Futurista költőként kezdte pályafutását, majd különféle folyóiratokat szerkesztett, a többi közt a Lengyelországban illegális kommunista párt kulturális kiadványát, a Miesięcznik Literackit (1929–31). A második világháború idején Wat a szovjetek által megszállt Lwówban (a hajdani Lembergben) keresett menedéket, de 1940 januárjában az NKVD letartóztatta. Trockizmussal és cionizmussal vádolták (Wat zsidó születésű volt, csak az ötvenes években keresztelkedett ki), és az elkövetkező években megjárt számtalan szovjet börtönt. Arra akarták rávenni, adja fel lengyel állampolgárságát, de erre Wat nem volt hajlandó. 1941 és 1946 között kazahsztáni száműzetésben élt családjával. 1946-ban visszatért Lengyelországba, s noha lelkében már régen szakított a kommunista ideológiával, még évekig dolgozott egy varsói könyvkiadó vezetőjeként. 1955-ben kiengedték Franciaországba, hogy kezeltesse agyvérzéséből visszamaradt betegségét – Wat 1967-ben bekövetkezett haláláig már nem tért vissza Varsóba.

A költő Watban 1956-ban született újjá: 1957-ben megjelent versgyűjteménye az akkori lengyel irodalmi élet egyik szenzációja volt és elnyerte a Nowa Kultura c. hetilap irodalmi díját. Ennél teljesebb, a későbbi verseket is tartalmazó kötete a „Ciemne świecidło" (Párizs, 1968). Mégis, az idős Wat legnagyobb irodalmi teljesítményének – versein kívül – „Az én évszázadom" (Mój wiek) c. emlékezés-kötetét tartják, amit Wat a hatvanas évek közepén, az amerikai Berkeleyben mondott hangszalagra Czesław Milosznak. Ebből a kötetből (csakúgy, mint özvegyének, Ola Watowának memoárjaiból) a Nagyvilág 1992. júniusi száma közölt részleteket, ugyanitt olvasható néhány Wat-vers is Gömöri György fordításában. (Itt jegyezzük meg, hogy Gömöri Györgynek már 1978-ban Washingtonban kiadott lengyel műfordítás-antológiája, „Az ismeretlen fa" is tartalmaz Wat-verseket.) Aleksander Wat életrajzát pedig újabban az Amerikában élő kitűnő litván költő és kritikus, Tomasz Venclova írta meg; ez a könyv 1997-ben lengyel fordításban is megjelent a krakkói Wydawnictwo Literackie gondozásában.