Kalligram / Archívum / 2008 / XVII. évf. 2008. január – Az új Noé / A hidrogén vad ígérete; Jóslástan; Leibniz, Voltaire; A kifőtt idő nyomában

A hidrogén vad ígérete; Jóslástan; Leibniz, Voltaire; A kifőtt idő nyomában

                 

A hidrogén vad ígérete

                 

Vajon helyes-e, hogy a magyarban

2 külön szó van a szerelemre és

a szeretetre? Ugyanazt jelentik,

csak az egyikbe bele van keverve

a fajfenntartás alkohola.

                   

Ugyanaz a tejes-kókuszos koktél,

csak az egyik rummal, a másik

rum nélkül. Az ízükben, ha jól

keverték őket, semmi különbség,

de az egyik csak ártatlanul hizlal,

                     

a másik az őrületbe visz. Ami

elhárítható, ha viszonzásra

talál. A robbanás után egy

nyugodt molekula marad hátra,

az oxigén és a hidrogén vad ígérete

                     

helyett a lapos víz. A szerelem

legjobb ellenszere, ha viszonozzák.

A szeretet sem zárja ki a kölcsönösséget,

de kizárja a kizárólagosságot. Aki nem

engedi, hogy más barátod is legyen,

                   

önmagával akar megmérgezni téged.

                     

                   

Jóslástan

                 

Szinte döbbenetes az a vakság, amivel

a jövő szakadékába meredünk. Döbbenetes,

mert önkéntes. Mint amikor Gandhari

megtudja, hogy kijelölt férje vak,

és egy életre elköti a látástól szemét

             

egy fekete kendővel. A jövő nem

teljesen sötét. Inkább világos köd.

A rövidlátók örökös köde takarja,

a süketek nemlétező zajai éneklik

fölül. Van, aki egy másodpercre

                 

lát előre, és a sötét erdőben futva

elhajol egy ág elől. Persze nem

mindig az látható, amire kíváncsiak

lennénk. A kilátóból sem az,

mit csinálnak odalent a házakban,

               

sőt, az utca se nagyon. Hogy mit visz

ott valaki a kezében: sört vagy kólát?

De a város épp föntről a legszebb. Korlát

nélküli kilátóban állunk és csak azért

nem esünk le, ha előrelépünk, mert a lehet-

                 

séges felszínén járható az aranyhíd.

               

           

Leibniz, Voltaire

                 

Ez a világ a lehetséges világok

legjobbika. Vagyis jobb nem

lehetséges. Hibái teszik lehetővé

létét. Léte teszi lehetővé

a jóságot. A halál nélkül

                 

nem lenne örökkévalóság.

Az örökkévalóság nem lenne

kezdet és vég nélkül. A világ

ezer elefánt hátán nyugszik,

és egy szúnyog hátán nyug-

               

talankodik. A jó szeplős, mint

a legszebb lányarc is. A rossz

sima, mint a márványszobor.

A szűz elveszti szüzességét, ha

megtartja. Az évszakok megszűnnének,

                 

ha nem múlnának el. Ha sose

hullna hó, nem lenne olvadás.

A hóvirág fehér fejét barnára

váltaná, az ibolya benzingőzt

árasztana. A vaddisznótetemet

               

nem nyű, hanem moha lepné el.

                     

                     

A kifőtt idő nyomában

                   

Ez a hét már a kutyáké. De hát a kutyáknak,

a kutyusoknak is kell enniük

valamit. Befalják az időt, mint a főtt

csontot. Ha az idő főtt csont,

ki főzte ki? És mi volt a velő

                 

benne? Ki rágta le róla a húst?

Az a lény, akinek a csontvázából

főzik az időt, vajon mekkora?

Elférne a tenyeremben. De akkor

mért hevernek a csontjai mindenütt?

                 

Sokan vannak. Bojt alkotnak,

mint a hangyák, versenyt futnak

egymással, mint a lovak, és

mindig egyszerre érnek célba.

Akkorák, mint egy fehér fénysejt,

                   

de megtévesztésig hasonlítanak anyjukra,

a napra. A nap csontjait fatányéron

teszik eléd egy étteremben. A húst

a kutyák elé dobják az udvaron.

A csontok csillognak, mint az aranyrudak.

                       

Csak a köretet tudod megenni és a salátát.