A sírásó magányos akciói. Bohumil Hrabal: Túlságosan zajos magány
Hrabal 50 éve írott, nagy áradású, lázas és a gályarabok bölcsességét idéző regénye
egy könyvzúzda fáradhatatlan munkásáról szól. A 35 éven át bálázó férfi a
világtörténelem óriásait préseli ócska, avítt masinájába, minden nap, reggeltől estig. A
klasszikus görögöktől Goethéig, a filozófia nagyjaitól Van Gogh és Camus
halhatatlan műveit selejtezte, pusztította, hogy ott zakatoljanak agyában, szívében, a
véredények gyökeréig. A bűzös egér- és rovarparadicsom pinceodújában, mint
„gyöngéd hentest” megtanították a pusztítás élvezetére, és ha az áldott, fogyhatatlan
mennyiségű sör nem tartaná éberen, csak a lüktető boldogságot élvezné, amint
táskájába gyűrt remekművekkel tér meg esténként maga építette könyv-kápolnájába.
Mert amint a préselőgép piros-zöld gombjait nyomkodja, szövegeket olvas,
gondolatokat gyűjt, hazalopja a már befogadhatatlanokat, és eszerint lesz maga is egy
kicsit az örökkévalóság megszállottja… Szüntelen delíriumában Lao-ce és a Kisjézus
társaságában (a szép kisasszonyok gyűrűjében) a művelt tudatlanság magaslatára
emelkedik, és a véres húslegyek extázisában szeme előtt könnyedléptű, türkiz-zöld és
atlasz-piros szoknyájú cigánylányok futkosnak fel-le a lépcsőn. Így lesz a bálázó
tulajdonképpen boldog. Hiszen „csal”. Minden bála közepébe egy kiemelkedő
remekművet présel, hogy az öreg szivacsarcú festő (Rembrandt) a hulladékpapír
mélységében, mint az egerek tápláléka, élvezetet nyújtson a szattyánbőrbe kötött
csemegékhez.
15 év selejtező bajnoka nemcsak a világkultúra örökéletű alkotóival kerül testközeli
barátságba, hanem a maga életének eseményeit is velük éli meg: anyja halálát és
hamvasztását, bakter bácsikája temetését, és a mindennél drámaibb találkozást egy
modern, hatalmas préselőgéppel, mely egész addigi élete diadalát zúzza semmivé.
Mikor meglátja, hogy Bubnyban egy gigantikus prést állítottak fel, mely húsz
olyannal ér fel, mint amivel ő dolgozott, megérti, hogy valaminek vége lett,
„bekötötte a cipőfűzőjét, és remegve nem tudott annak a masinának a szemébe nézni”.
Ravasz tudománya lehetetlenné és feleslegessé vált. Az üvegcsarnokba költöztetett
gép, a körötte forgolódó kesztyűs szakemberekkel, más világrendben járnak. Hiába. A
technika és a tudomány hatásosabb eszközöket ismer már. Megszokott pajtás-gépével
együtt maga is selejt lett, nincs honnan hazalopni a választott értékeket. Hova lett az
élvezet, amellyel egy értékes könyv gerincéhez nyúlva „úgy remegett a keze, mint a
mennyasszony csokra az oltár előtt”? Az elektromos gép hajtókarjai másként
szelektálnak.
A mélyvilág, amelyben járunk, olyan sötét, mint a sír, és a leírás részeg könnyedsége
olyan lebegő, mint egy népdal, amelyben zengve búgnak a rímek, és ölelkeznek a
képek, hogy a képzelet szabad örvényét közvetítsék. A sírásó bölcsessége
kimeríthetetlen, mert a legnagyobbakkal érintkezik, még ha bölcsessége múlékony is,
hisz megéri, hogy a változó idő az ő birodalmát is kiselejtezi. Az autodafé („eretnek
művek máglyára ítélése” a hivatalos megnevezés szerint) nagy hagyományra tekint
vissza, és ha elsőként nem is az élő ember az áldozat, a lényeg valamely RÉGI vallás,
eszmény, illetve az azt hirdető művek kíméletlen elpusztítása, mint az új hatalom
diadala.
De hát miféle időkben járunk, hogy mindez ilyen magától értetődően gomolyoghat?
Minthogy a bezúzásra ítélt művek végtelen számúak, se tárgy, se műfaj nem akadály
többé, hogy helyet adjanak újabb szenvedélyes hitvallásoknak, az új masina
zavartalanul működik. Minden „bűnös” alkotás egynemű az automatikus, gyors gép
fényes, fémes szája előtt. Több ezer éves vagy tegnapi munka, nincs többé helye az
új, egyetlen igazi világban.
Magára maradt hősünk a Prága közeli kisváros alig gondozott parkjaiban, a Károly tér
otthonos promenádjain boldogtalanul bolyong, míg végül maga is régi préselő
teknőjébe bújik (képzeletében? valóban?), hogy ott élvezze a könyvek között élete
színpadának utolsó, megszokott gyönyörét, miközben Seneca és Szókratész most is
hűségesen kísérik, velük együtt halad.
Ez a nagy metaforák titka, egyetlen, mindent átfogó képbe sűríteni a legsúlyosabbat,
(és) a legköznapibbat. Érvénye a láttató erő, mely minél részletesebben ragaszkodik
hely és idő elemi valóságához, annál kézenfekvőbb megérteni általánosabb jelentését.
Egyszerűsége túlnő a közvetlen fizikai valóság színterein. Környezet, eszközök
lehetnek egy idejétmúlt világ színpadán, de a történések értelme az aktuális jelenben
azonos marad. Ráismerésről van szó. A rombolás, mint annyiszor, a dölyfös
hatalomátvétel első látványos aktusa. A világraszóló guillotine első nekifutása a
megsemmisítő vállalkozásoknak. Az agyafúrt (ősrégi) technikák, a döbbenetes,
pillanat alatt érvényesülő lefejezések például azért oly sikeresek, mert direkt
brutalitásuk vitathatatlanná teszi az ítélet visszavonhatatlanságát. Nagy Sándor
világhírű könyvtára óta, Timbuktu, Palmyra látványos pusztítása a hódító erő elsöprő
hatalmát hivatottak felmutatni. Úgy megsemmisíteni az előtte járót, mint ahogy a
fejvesztő kivégzések is halálos biztonsággal működnek, mert a visszafordíthatatlan
erejével bírnak.
A korszerű zúzda
Csakugyan, változnak az idők. Ha egyes megváltásra törekvő megszállottak
világraszóló cselekedetekkel már nem tudnak meglepni, a régesrég alkalmazott
eljárások, sokak szerint, feltámaszthatók. Autodafé? Bagatell! Csak ki kell terjeszteni
a hatókört, a nyomtatott emberi írásról magára az azt létrehozó emberre, nem
egyénenként, hanem minél tömegesebb méretekben, az hatékony. Értelmes
erőfeszítés, örömteli együttlét, jókedv és buzgalom, mind irtani való kárhozat, s
pusztitani egy halálraszánt lény számára, a maga élete árán is, a legradikálisabb
strategia. A lényeg a végletes, megmásíthatatlan cselekedet.
Rombolva létezni, megtagadva a létet magát, íme a fokozhatatlan ideál, így lesz az
egyetemes zúzda halálos kor, gyilkos ragály.