Kalligram / Archívum / 1998 / VII. évf. 1998. június – Szlovák művészet és gondolat / * * *; * * *; * * *

* * *; * * *; * * *

Polgár Anikó fordításai

                           

* * *

             

nemlétem

denevére

                       

nincsen szája

sem önmagába

                         

néző arca

                       

elhasznált

teste

                 

semmi

                   

csak üres lelke

               

egyensúlya

szárnya

                     

az egyetlen

mely lebeg

                   

a hontalan

valóban

                       

mindig egyedül

önmagán felül:

                   

kar melyet

nem érintett

                   

az idő

                   

                 

* * *

                       

talán csak másokat akart

megrémíteni

                   

(bűzlik a haltól

s a félelemtől)

                   

pikkelyek a szemében

és a vers

és a vers akár a torkon

akadt csont

               

így fogunk visszatérni

így fogunk visszatérni

önmagunkba

                   

(a sivatagon át)

                       

kiszáradt

folyók medrében

óriások bölcsőiben

                       

így fogjuk magunkat

keresni

az élet térképeivel

homlokunkon

               

bizony

talán csak nehéz

írással arcunkon

s a kezeinken találjuk meg

magunkat

                 

(mikor leapad a víz

s a tiszták fellobbannak

akár a madarak)

                   

                 

* * *

               

hét kar

ölelt át

             

hét kar

lökött el

             

s belémsétáltak

az árnyak

               

(a visszautasított

idő titka)

               

az írás mely

áthatol

a bazalttömbökön

                       

bámulatos puhaság

                   

és ott ahol a kő volt

a kövön

                   

mosolygott

a por