Recenzió, kritika
Sort by:
Issue |
Author
| ■ | ■ | |
|
(recenzió)
Emberséges államférfi és értelmiségi |
||
|
Görözdi Judit fordítása |
| ■ | ■ | |
|
(kritika)
Nyelvészlőtér és egy könyv |
||
| ■ | ■ | |
|
(kritika)
Problémás nem, problémás fordítás |
||
|
Judith Butler: Problémás nem: Feminizmus és az identitás felforgatása. Balassi Kiadó, Budapest, 2006. Ford. Berán Eszter és Vándor Judit. |
| ■ | ■ | |
|
(kritika)
„Mélyebbre ne merülj!" |
||
| ■ | ■ | |
|
(kritika)
Szövegek vonzásában |
||
| ■ | ■ | |
|
(kritika)
van elég quality |
||
| ■ | ■ | |
|
(kritika)
„Magasról nézvést” |
||
|
Kertész Imre Mentés másként című kötetéről |
| ■ | ■ | |
|
(kritiika)
A türelmes vőlegény |
||
|
Adalbert Stifter Nyárutó című regényéről |
| ■ | ■ | |
|
(Czesław Miłosz: Családias Európa)
A szökevény |
||
| ■ | ■ | |
|
(Jenei László: bluebox)
Interferenciák |
||
| ■ | ■ | |
|
(Thomas Bernhard: Egy innsbrucki kereskedőfiú bűne)
„Komédia? Tragédia?” |
||
| ■ | ■ | |
|
(kritika)
Ulysses, középhaladóknak |
||
|
Farkas Péter: nehéz esők (hard rain). Magvető, Budapest, 2013 |
| ■ | ■ | |
|
(kritika)
Pszichedelikus évek |
||
|
Thomas Pynchon: Beépített hiba. Fordította Farkas Krisztina, dalszövegeket Keresztesi József. Magvető, Budapest, 2013 |