2005 / 9–10.
XIV. évf. 2005. szeptember–október
■ | ■ | |
(vers)
Paper Star II. |
||
■ | ■ | |
(elemzés)
Élet a Halál után |
||
Tandori Dezső: Paper Star II. c. verséről |
■ | ■ | |
(versek)
A gyurgyalag; Jan Garbarek: Rites |
||
■ | ■ | |
(novella)
Szapolyai János szoboravatója |
||
■ | ■ | |
(versek)
Hazatérés Hellászból; A siracusai Timolaosz; Sírfelirat; Második Odüsszeia; Poszeidóniaiak; Menekültek |
||
Déri Balázs fordításai |
■ | ■ | |
(regényrészlet)
Koitusz |
||
Kovács Levente fordítása |
■ | ■ | |
(novella)
Bróker és hajléktalan |
||
■ | ■ | |
(esszé)
Utas és holtidő |
||
Avagy a menekülés szabadsága |
■ | ■ | |
(esszé)
„Az irodalom gyanúba keveredett” |
||
Szócikkek egy Kertész-szótárból |
■ | ■ | |
(vers)
A szél verse Valdemar Daahoz |
||
■ | ■ | |
(vers)
Ida veséje |
||
■ | ■ | |
(esszé)
A tudomány: a politika folytatása – a politika: a háború folytatása |
||
Németh István fordítása |
■ | ■ | |
(beszélgetés)
Interjú Gérard Raulet-val |
||
■ | ■ | |
(kritika)
A rejtélyfejtő rejtélye |
||
Földényi F. László: A festészet éjszakai oldala. Kalligram, 2004 |
■ | ■ | |
(esszé)
A 20. század legfélreértettebb költője |
||
Egy József Attila-hommage margójára* |
■ | ■ | |
(tanulmány)
„Léleklátók” a 20. századi orosz irodalom két alkotójának regényeiben |
||
Jakov Goloszovker – Ljudmila Ulickaja |
■ | ■ | |
(kritika)
Kis-ér-tés |
||
Farkas Zsolt: Ér. Kalligram, Pozsony, 2004 |
■ | ■ | |
(kritika)
Négy séta az orosz regény erdejében |
||
V. Gilbert Edit: A Tanítvány, a Krónikás és az Áruló. Utak A Mester és Margaritához. Pécs, Pannónia Könyvek, 2001 |
■ | ■ | |
(kritika)
„Az író csupa eltűnt időből áll” |
||
Viktor Jerofejev: A Jó Sztálin. Fordította Goretity József. Európa Kiadó, Budapest, 2005 |